実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
imparlance
例文
The judge granted an imparlance to allow the parties to negotiate a settlement. [imparlance: noun]
裁判官は、当事者が和解を交渉することを許可する不一致を認めました。[インパーランス:名詞]
例文
We need to call for an imparlance to review the new information before continuing the discussion. [imparlance: noun]
議論を続ける前に、新しい情報を確認するための不一致を求める必要があります。[インパーランス:名詞]
parley
例文
The two countries agreed to a parley to discuss the terms of the ceasefire. [parley: noun]
両国は停戦の条件を議論するためのパーリーに合意した。[パーリー:名詞]
例文
Let's parley and see if we can come to an agreement. [parley: verb]
パーリーして、合意に達することができるかどうかを確認しましょう。[パーリー:動詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Parleyは日常の言葉でimparlanceよりも一般的に使われています。Parleyはより広い使用法を持ち、さまざまな文脈で使用できますが、imparlanceはより専門的な法律用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Imparlanceは通常、公式および法的なトーンに関連付けられていますが、parleyは、使用されるコンテキストに応じて、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。