実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
impurify
例文
The water was impurified by the chemicals dumped into the river. [impurify: verb]
水は川に投棄された化学物質によって浄化されました。[浄化する:動詞]
例文
The impurification of the gold made it less valuable. [impurification: noun]
金の浄化はそれを価値の低いものにしました。[浄化:名詞]
contaminate
例文
The food was contaminated with bacteria, making it unsafe to eat. [contaminate: verb]
食品はバクテリアで汚染されていたため、食べるのは安全ではありませんでした。[汚染:動詞]
例文
The oil spill contaminated the ocean, killing marine life. [contaminated: past participle]
油流出は海を汚染し、海洋生物を殺しました。[汚染:過去分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Contaminateは、特に環境汚染と食品安全の文脈で、日常の言葉でimpurifyよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Impurify、より中立的または科学的なトーンに関連付けることができ、正式なコンテキストにより適しています。Contaminateはより強い否定的な意味合いを持っているため、非公式または感情的な文脈により適しています。