実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
indemnitor
例文
The indemnitor agreed to cover any damages caused by their actions. [indemnitor: noun]
補償者は、彼らの行動によって引き起こされた損害をカバーすることに同意しました。[非難者:名詞]
例文
The contract included an indemnification clause that required the indemnitor to compensate for any losses. [indemnification: noun]
契約には、補償者が損失を補償することを要求する補償条項が含まれていました。[補償:名詞]
guarantor
例文
The bank required a guarantor for the loan to ensure repayment. [guarantor: noun]
銀行は返済を確実にするためにローンの保証人を必要としました。[保証人:名詞]
例文
The lease agreement included a guarantee clause that required a guarantor to cover any unpaid rent. [guarantee: noun]
賃貸借契約には、保証人が未払いの家賃をカバーすることを要求する保証条項が含まれていました。[保証:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Guarantorは、日常の言語、特に金融の文脈でindemnitorよりも一般的に使用されています。Indemnitorは使用がより制限されており、通常、法律または保険のコンテキストで見られます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
indemnitorとguarantorはどちらも、法的および財務的な文脈で使用される正式な用語です。ただし、guarantorはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、indemnitorは通常、公式または技術的な言語に限定されます。