実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
indemnity
例文
The insurance policy provides indemnity against any damage caused by natural disasters. [indemnity: noun]
保険契約は、自然災害によって引き起こされた損害に対する補償を提供します。[補償:名詞]
例文
The company agreed to indemnify the customer against any losses incurred due to faulty products. [indemnify: verb]
同社は、欠陥のある製品によって発生した損失に対して顧客を補償することに同意しました。[補償:動詞]
restitution
例文
The museum made restitution by returning the stolen artwork to its rightful owner. [restitution: noun]
博物館は、盗まれたアートワークを正当な所有者に返還することで返還を行いました。[返還:名詞]
例文
The court ordered the defendant to make restitution to the victim for the damages caused. [restitution: noun]
裁判所は被告に、引き起こされた損害について被害者に賠償するよう命じました。[返還:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Restitutionは日常の言葉でindemnityほど一般的ではありません。Indemnityは、法的およびビジネス環境を含むさまざまなコンテキストで使用できるより用途の広い単語ですが、restitutionは法的および個人的なコンテキストにより固有です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Indemnityは通常、よりフォーマルでビジネスライクなトーンに関連付けられていますが、restitutionは状況に応じて、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。