実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
inelegancy
例文
The inelegancy of the furniture clashed with the luxurious decor of the room. [inelegancy: noun]
家具の不備は部屋の豪華な装飾と衝突しました。[不優雅さ:名詞]
例文
Her inelegant movements made it clear she was not accustomed to formal events. [inelegant: adjective]
彼女の優雅な動きは、彼女が正式なイベントに慣れていないことを明らかにしました。[エレガントではない:形容詞]
crudeness
例文
The crudeness of the painting was intentional, meant to evoke a raw and primal emotion. [crudeness: noun]
絵画の粗雑さは意図的なものであり、生の原始的な感情を呼び起こすことを目的としていました。[粗雑さ:名詞]
例文
His crude jokes made everyone uncomfortable at the dinner party. [crude: adjective]
彼の下品なジョークは、ディナーパーティーでみんなを不快にさせました。[粗雑:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Crudenessは、日常の言語でinelegancyよりも一般的に使用されています。Crudenessは、より幅広いコンテキストに適用できるより用途の広い用語ですが、inelegancyはあまり一般的ではなく、その使用法はより具体的です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
inelegancyとcrudenessはどちらも一般的に正式な単語と見なされ、カジュアルな会話では一般的に使用されない場合があります。ただし、crudenessは、下品さや攻撃性に関連しているため、より非公式であると認識される場合があります。