実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
ineloquent
例文
The politician's speech was ineloquent and failed to inspire the audience. [ineloquent: adjective]
政治家の演説は雄弁ではなく、聴衆を刺激することができませんでした。[雄弁:形容詞]
例文
She became ineloquent when asked to speak about her feelings. [ineloquent: adverb]
彼女は自分の気持ちについて話すように頼まれたとき、雄弁になりました。[雄弁:副詞]
inarticulate
例文
He was so nervous that he became inarticulate during the interview. [inarticulate: adjective]
彼はとても緊張していたので、インタビュー中にはっきりしなくなりました。[明瞭でない:形容詞]
例文
The student's inarticulate response showed a lack of understanding of the topic. [inarticulate: adverb]
学生の明確な反応は、トピックの理解の欠如を示しました。[明瞭さのない:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Inarticulateは、日常の言語でineloquentよりも一般的に使用されています。Inarticulateはより広い範囲の文脈をカバーし、さまざまな形態のコミュニケーションの困難を説明するために使用できますが、ineloquentはあまり一般的ではなく、主に人前で話すことやスピーチを行うという文脈で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
ineloquentとinarticulateの両方が非公式の口調に関連付けられています。ただし、ineloquentは、人前で話すことやスピーチを行うことに関連するより正式な文脈で使用される場合があります。