実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
infantlike
例文
The way he cried and threw tantrums was very infantlike. [infantlike: adjective]
彼が泣いてかんしゃくを投げる方法は非常に幼児のようでした。[幼児のような:形容詞]
例文
The infantlike toys were colorful and soft, perfect for young children. [infantlike: adjective]
幼児のようなおもちゃはカラフルで柔らかく、小さな子供にぴったりでした。[幼児のような:形容詞]
例文
The patient required infantlike care and attention due to their fragile state. [infantlike: adjective]
患者は脆弱な状態のために乳児のようなケアと注意を必要としました。[幼児のような:形容詞]
babyish
例文
Stop acting so babyish and start taking responsibility for your actions. [babyish: adjective]
そんなに赤ん坊のように振る舞うのをやめて、あなたの行動に責任を持ち始めてください。[赤ちゃんっぽい:形容詞]
例文
The babyish clothes were adorable but not suitable for a formal occasion. [babyish: adjective]
赤ちゃんっぽい服は愛らしいものでしたが、フォーマルな機会には適していませんでした。[赤ちゃんっぽい:形容詞]
例文
His babyish behavior was getting on everyone's nerves. [babyish: noun]
彼の赤ん坊のような行動はみんなの神経にかかっていました。[赤ちゃんっぽい:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Babyishは日常の言葉でinfantlikeよりも一般的に使われています。Babyishは、より幅広いコンテキストで使用できるより用途の広い用語ですが、infantlikeは、より正式なまたは臨床的な設定で通常使用される、より具体的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Infantlikeは、医学的または学術的な文脈で通常使用される、より正式で臨床的な用語です。一方、Babyishはより非公式で口語的であり、公式と非公式の両方の文脈で使用できます。