実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
instatement
例文
The instatement of the new CEO was announced at the company meeting. [instatement: noun]
新CEOの就任は、会社会議で発表されました。[インテンション:名詞]
例文
The instatement of the new policy caused some confusion among the employees. [instatement: noun]
新しい方針の制定は、従業員の間でいくらかの混乱を引き起こしました。[インテンション:名詞]
engagement
例文
Her engagement in the project was crucial to its success. [engagement: noun]
プロジェクトへの彼女の関与は、その成功に不可欠でした。[婚約:名詞]
例文
He proposed to her during their romantic engagement in Paris. [engagement: noun]
彼はパリでのロマンチックな婚約中に彼女にプロポーズしました。[婚約:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Engagementは、日常の言葉でinstatementよりも一般的に使用されています。Engagementはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、instatementはあまり一般的ではなく、通常は専門的または官僚的な設定で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Instatementはengagementよりも正式な言葉であり、通常、専門的または官僚的な文脈で使用されます。Engagementは、公式と非公式の両方のコンテキストで使用でき、より肯定的な感情的な意味合いを持っています。