詳細な類語解説:intoxicationとdrunkennessの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

intoxication

例文

The symptoms of intoxication include slurred speech and impaired coordination. [intoxication: noun]

中毒の症状には、不明瞭な発話や協調障害などがあります。[中毒:名詞]

例文

He was arrested for driving under the influence of intoxicating substances. [intoxicating: adjective]

彼は中毒性物質の影響下で運転したとして逮捕されました。[酔わせる:形容詞]

drunkenness

例文

He was charged with public drunkenness after causing a disturbance at the bar. [drunkenness: noun]

彼はバーで騒動を引き起こした後、公の酩酊で起訴された。[酩酊:名詞]

例文

She stumbled around the party, displaying signs of drunkenness. [drunkenness: noun]

彼女はパーティーの周りをつまずき、酩酊の兆候を示しました。[酩酊:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Drunkennessは、日常の言語、特に非公式の文脈でintoxicationよりも一般的に使用されています。Intoxicationは、法的または医学的文脈でより一般的に使用されます。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Intoxicationは法的または医学的文脈で一般的に使用されるより正式な用語ですが、drunkennessはより非公式で口語的です。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!