実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
intransferable
例文
The scholarship is intransferable and cannot be given to another student. [intransferable: adjective]
奨学金は譲渡不可であり、他の学生に与えることはできません。[譲渡不可:形容詞]
例文
The company policy states that the shares are intransferable without prior approval. [intransferable: adjective]
会社の方針では、株式は事前の承認なしに譲渡できないと記載されています。[譲渡不可:形容詞]
untransferable
例文
The artwork is untransferable and cannot be moved to another museum. [untransferable: adjective]
アートワークは譲渡できず、別の美術館に移動することはできません。[譲渡不可:形容詞]
例文
The skills he learned in his previous job are untransferable to his new position. [untransferable: adjective]
彼が前の仕事で学んだスキルは、彼の新しいポジションに転用することはできません。[譲渡不可:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Intransferableは、日常の言葉、特に法的または財政的な文脈でuntransferableよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Intransferableはより形式的または技術的な意味合いを持っているかもしれませんが、untransferableはよりカジュアルまたは日常的な意味合いを持っているかもしれません。ただし、どちらの単語も、状況に応じて公式または非公式のコンテキストで使用できます。