実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
inurnment
例文
The family chose inurnment for their loved one's ashes. [inurnment: noun]
家族は愛する人の遺灰のために埋葬を選びました。[名詞]
例文
After the cremation, the ashes were inurned in a beautiful urn. [inurned: past participle]
火葬の後、灰は美しい骨壷に埋葬されました。[入力:過去分詞]
interment
例文
The interment ceremony was held at the family plot in the cemetery. [interment: noun]
埋葬式は墓地の家族の区画で行われました。[埋葬:名詞]
例文
The deceased was interred in a beautiful casket made of oak wood. [interred: past participle]
故人はオーク材で作られた美しい棺に埋葬されました。[埋葬:過去分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Intermentは、日常の言葉、特に宗教的な文脈でinurnmentよりも一般的に使用されています。ただし、火葬が最終処分のより一般的な選択肢になるにつれて、inurnmentがより一般的になりつつあります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
inurnmentとintermentはどちらも、死亡記事、葬儀プログラム、または死と埋葬に関連する法的文書など、深刻で敬意を表する文脈で通常使用される正式な単語です。