実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
jeopardised
例文
The company's reputation was jeopardized by the scandal. [jeopardized: verb]
会社の評判はスキャンダルによって危険にさらされました。[危険にさらされている:動詞]
例文
The safety of the passengers was jeopardized by the faulty equipment. [jeopardized: past participle]
乗客の安全は欠陥のある機器によって危険にさらされました。[危険にさらされている:過去分詞]
endanger
例文
The construction site endangered the lives of nearby residents. [endangered: verb]
建設現場は近隣住民の命を危険にさらした。[絶滅危惧種:動詞]
例文
The endangered species were at risk of extinction due to habitat loss. [endangered: adjective]
絶滅危惧種は生息地の喪失により絶滅の危機に瀕していました。[絶滅危惧種:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Endangerは、アメリカ英語とイギリス英語の両方で危険よりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
jeopardizeとendangerはどちらも公式または非公式のコンテキストで使用できますが、jeopardizeは、その否定的な意味合いのために、あまり正式ではないと認識される可能性があります。