詳細な類語解説:longshoremanとstevedoreの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

longshoreman

例文

The longshoreman used a crane to lift the container off the ship. [longshoreman: noun]

港湾労働者はクレーンを使ってコンテナを船から持ち上げました。[longshoreman:名詞]

例文

He has been working as a longshoreman for over 10 years. [longshoreman: noun]

彼は10年以上前から港湾労働者として働いています。[longshoreman:名詞]

stevedore

例文

The stevedore used a hook to unload the cargo from the ship. [stevedore: noun]

港湾労働者はフックを使って船から貨物を降ろしました。[港湾労働者:名詞]

例文

The stevedores worked tirelessly to load the ship with cargo. [stevedores: plural noun]

港湾労働者は船に貨物を積み込むためにたゆまぬ努力をしました。[港湾労働者:複数形名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Longshoreman は米国でより一般的に使用されていますが、 stevedore はヨーロッパや世界の他の地域でより一般的に使用されています。どちらの言葉も海運業界に固有のものであり、その文脈以外では一般的に使用されない場合があります。

どっちの方がよりフォーマルですか?

longshoremanstevedoreはどちらも海運業界で使用される正式な用語です。これらは通常、日常会話では使用されず、カジュアルな言語の使用には専門的すぎたり、具体的すぎたりすると見なされる場合があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!