実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
louver
例文
The louvered windows in the bathroom provide privacy and ventilation. [louvered: adjective]
バスルームのルーバー窓はプライバシーと換気を提供します。[ルーバー:形容詞]
例文
She opened the louver to let in some fresh air. [louver: noun]
彼女はルーバーを開けて新鮮な空気を取り入れました。[ルーバー:名詞]
jalousie
例文
The jalousie windows in the living room let in a nice breeze. [jalousie: noun]
リビングルームのジャルージーな窓からは、心地よい風が吹き込みます。[ジャロウジー: 名詞]
例文
He adjusted the jalousie slats to block out the sun. [jalousie slats: noun]
彼は太陽を遮るためにジャルージーのスラットを調整しました。[ジャルージー・スラット:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Louverはアメリカ英語ではjalousieよりも一般的に使用されていますが、イギリス英語ではjalousieがより一般的です。ただし、どちらの単語も日常の言語ではあまり一般的ではなく、技術的または専門的なコンテキストで使用される可能性が高くなります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
louverとjalousieはどちらも正式な単語と見なされ、カジュアルな会話ではなく、技術的または専門的なコンテキストで使用される可能性が高くなります。