実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
miscomprehend
例文
I miscomprehended the instructions and ended up making a mistake. [miscomprehended: past tense]
私は指示を誤解し、間違いを犯してしまいました。[誤解:過去形]
例文
There was a miscomprehension between the two parties, leading to a misunderstanding. [miscomprehension: noun]
両当事者の間に誤解があり、誤解につながった。[誤読:名詞]
misinterpret
例文
He misinterpreted her words and thought she was angry with him. [misinterpreted: past tense]
彼は彼女の言葉を誤解し、彼女が彼に腹を立てていると思った。[誤解:過去形]
例文
The misinterpretation of the data led to incorrect conclusions. [misinterpretation: noun]
データの誤った解釈は誤った結論につながりました。[誤解:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Misinterpretは日常の言葉でmiscomprehendよりも一般的に使われています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
どちらの言葉も形式的であり、日常会話では一般的に使用されません。