実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
misunderstanding
例文
There was a misunderstanding between the two parties, as they had different ideas about the project's scope. [misunderstanding: noun]
プロジェクトの範囲について異なる考えを持っていたため、両者の間には誤解がありました。[誤解:名詞]
例文
I think there has been a misunderstanding, I didn't mean to offend you. [misunderstanding: noun]
誤解があったと思います、私はあなたを怒らせるつもりはありませんでした。[誤解:名詞]
mistake
例文
I made a mistake on the report and need to correct it. [mistake: noun]
レポートを間違えたため、修正する必要があります。[間違い:名詞]
例文
She mistakenly thought the meeting was at 2 pm instead of 3 pm. [mistakenly: adverb]
彼女は会議が午後3時ではなく午後2時であると誤って考えました。 [誤って:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Mistakeは、日常の言語でmisunderstandingよりも一般的に使用されています。Mistakeはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、misunderstandingはあまり一般的ではなく、特定の状況でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
misunderstandingとmistakeはどちらも公式および非公式のコンテキストで使用できますが、mistakeはより用途が広く、より幅広い形式レベルで使用できます。