実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
mucilage
例文
The mucilage from the plant was used to bind the pages of the book together. [mucilage: noun]
植物からの粘液は、本のページを一緒に綴じるために使用されました。[粘液:名詞]
例文
The cough syrup contained a high concentration of mucilage to soothe the throat. [mucilage: noun]
咳止めシロップには、喉を落ち着かせる粘液が高濃度で含まれていました。[粘液:名詞]
例文
The recipe called for adding a small amount of mucilage to the sauce to thicken it. [mucilage: noun]
レシピでは、ソースに少量の粘液を加えて濃くする必要がありました。[粘液:名詞]
slime
例文
The pond was covered in a layer of green slime. [slime: noun]
池は緑のスライムの層で覆われていました。[スライム:名詞]
例文
The snail left a trail of slime behind as it moved across the ground. [slime: noun]
カタツムリは地面を横切って移動するときにスライムの跡を残しました。[スライム:名詞]
例文
The children had fun making slime with glue and borax. [slime: noun]
子どもたちは、のりとホウ砂でスライムを作るのが楽しかったです。[スライム:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Mucilageはslimeほど一般的ではない言葉であり、料理や薬用用途などの特定の文脈でよく使用されます。一方、Slimeはより一般的な単語であり、不快な物質や不要な物質を説明するために日常の言語でよく使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Mucilageは、科学や医学などのさまざまな分野で実用化されているため、よりフォーマルなトーンに関連付けられていることがよくあります。一方、Slimeは、その遊び心のある、または否定的な意味合いのために、より非公式なトーンに関連付けられていることがよくあります。