詳細な類語解説:nonformativeとuninformativeの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

nonformative

例文

The article was filled with nonformative details that distracted from the main point. [nonformative: adjective]

この記事は、要点から気をそらす非有益な詳細でいっぱいでした。[非情報:形容詞]

例文

The speaker's comments were nonformative and did not address the audience's concerns. [nonformative: adjective]

講演者のコメントは非有益であり、聴衆の懸念に対処していませんでした。[非情報:形容詞]

uninformative

例文

The report was uninformative and did not offer any solutions to the problem. [uninformative: adjective]

レポートは有益ではなく、問題の解決策を提供していませんでした。[情報のない:形容詞]

例文

The interview was uninformative and did not reveal any new information about the topic. [uninformative: adjective]

インタビューは有益ではなく、トピックに関する新しい情報を明らかにしませんでした。[情報のない:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Uninformativeは、日常の言語でnonformativeよりも一般的に使用されています。Uninformative用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、nonformativeはあまり一般的ではなく、より専門的な分野で使用される傾向があります。

どっちの方がよりフォーマルですか?

nonformativeuninformativeはどちらも形式的に中立であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!