実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
nonspecified
例文
The instructions were nonspecified, so I had to guess what to do. [nonspecified: adjective]
指示は指定されていないので、私は何をすべきかを推測しなければなりませんでした。 [未指定:形容詞]
例文
The report contained a lot of nonspecified data that was difficult to interpret. [nonspecified: adjective]
レポートには、解釈が困難な不特定のデータが多数含まれていました。[未指定:形容詞]
unspecified
例文
The contract had several unspecified terms that needed clarification. [unspecified: adjective]
契約には、明確化が必要ないくつかの不特定の条件がありました。[詳細不明:形容詞]
例文
The speaker made several unspecified references that left the audience confused. [unspecified: adjective]
講演者は、聴衆を混乱させたいくつかの不特定の言及をしました。[詳細不明:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Unspecifiedは日常の言葉でnonspecifiedよりも一般的に使われています。Unspecified用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、nonspecifiedはあまり一般的ではなく、技術的または学術的なコンテキストでの特定の情報の欠如を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
nonspecifiedとunspecifiedはどちらも公式または非公式のコンテキストで使用できますが、nonspecifiedテクニカルまたはアカデミックライティングで使用される可能性が高くなりますunspecifiedより用途が広く、さまざまな形式レベルで使用できます。