実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
oozing
例文
The honey was oozing out of the jar. [oozing: verb]
蜂蜜が瓶からにじみ出ていました。[にじみ出る:動詞]
例文
The wound was oozing blood, and it needed medical attention. [oozing: gerund or present participle]
傷口は血がにじみ出ており、医師の診察が必要でした。[にじみ:動名詞または現在分詞]
dripping
例文
The faucet was dripping water all night. [dripping: verb]
蛇口は一晩中水を滴らせていました。[滴り落ちる:動詞]
例文
The ice cream cone was dripping all over my hand. [dripping: present participle]
アイスクリームコーンが私の手全体に滴り落ちていました。[滴り:現在分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Drippingは、日常の言語でoozingよりも一般的に使用されています。Dripping用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、oozingはあまり一般的ではなく、多くの場合、否定的な意味合いに関連付けられています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
oozingとdrippingはどちらも公式および非公式のコンテキストで使用できますが、oozing特定の意味合いがあるため、医学的または科学的なコンテキストでより適切な場合があります。