実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
orneriness
例文
The orneriness of the old mule made it difficult to work with. [orneriness: noun]
古いラバの華やかさは、一緒に働くのを難しくしました。[オーナリティ:名詞]
例文
She had an orneriness about her that made it hard for others to get along with her. [orneriness: noun]
彼女は彼女について厄介さを持っていたので、他の人が彼女と仲良くするのを難しくしました。[オーナリティ:名詞]
cussedness
例文
The cussedness of the old goat made it impossible to lead him anywhere. [cussedness: noun]
古いヤギの罵倒は彼をどこにでも導くことを不可能にしました。[呪文:名詞]
例文
He had a cussedness about him that made it hard for others to work with him. [cussedness: noun]
彼は彼について卑劣な態度をとっていたので、他の人が彼と一緒に働くのを難しくしました。[呪文:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Ornerinessとcussednessはどちらも比較的珍しい単語であり、日常の言語ではあまり使用されません。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Cussednessは形式的にはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、ornerinessはより非公式で口語的です。