実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
ostiole
例文
The ostiole of the fig fruit is essential for the dispersal of its seeds. [ostiole: noun]
イチジク果実の骨茎は、その種子の分散に不可欠です。[オスティオール:名詞]
例文
The fungal spores are released through the ostioles on the surface of the mushroom. [ostioles: plural noun]
真菌胞子はキノコの表面の骨茎を通して放出されます。[オスティオレス:複数名詞]
opening
例文
The opening in the wall allowed for ventilation. [opening: noun]
壁の開口部は換気を可能にしました。[オープニング:名詞]
例文
He used a hammer to make an opening in the wooden crate. [opening: gerund or present participle]
彼はハンマーを使って木枠に開口部を作りました。[冒頭:動名詞または現在分詞]
例文
The opening ceremony marked the start of the Olympic Games. [opening: noun]
開会式はオリンピックの開幕式でした。[オープニング:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Openingは日常の言語で使用されるより一般的で用途の広い単語ですが、ostioleは主に科学的な文脈で使用される専門用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Ostioleは主に科学的な文脈で使用される専門用語であるため、公式と非公式の両方の文脈で使用されるより一般的で用途の広い単語であるopeningよりも正式です。