実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
outrightness
例文
I appreciate your outrightness in telling me the truth. [outrightness: noun]
真実を語ってくれてありがとう。[完全性:名詞]
例文
She spoke with outrightness and clarity, leaving no room for confusion. [outrightness: noun]
彼女は率直かつ明快に話し、混乱の余地はありませんでした。[完全性:名詞]
frankness
例文
I admire his frankness in admitting his mistake. [frankness: noun]
私は彼の過ちを認める彼の率直さを賞賛します。[率直さ:名詞]
例文
She always speaks with frankness and sincerity, which I appreciate. [frankness: noun]
彼女はいつも率直さと誠実さで話し、私はそれに感謝しています。[率直さ:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Franknessは、日常の言語でoutrightnessよりも一般的に使用されています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
outrightnessとfranknessはどちらも公式と非公式の両方のコンテキストで使用できますが、franknessはより用途が広く、さまざまな形式レベルで使用できます。