実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
overemotionality
例文
Her overemotionality made it difficult for her to handle criticism. [overemotionality: noun]
彼女の過度の感情は、彼女が批判を処理することを困難にしました。[過度の感情:名詞]
例文
He tends to overreact due to his overemotionality. [overemotionality: noun]
彼は彼の過度の感情のために過剰反応する傾向があります。[過度の感情:名詞]
sentimentality
例文
The movie was criticized for its sentimentality and lack of substance. [sentimentality: noun]
この映画は、その感傷性と実体の欠如について批判されました。[センチメンタリティ:名詞]
例文
She has a weakness for sentimental stories and movies. [sentimental: adjective]
彼女は感傷的な物語や映画に弱いです。[感傷的:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Sentimentalityは日常の言葉でoveremotionalityよりも一般的に使われています。Sentimentalityは、文学、映画、その他の形式のメディアでよく使用される用語ですが、overemotionality心理学や医学の文脈で使用される可能性が高いあまり一般的ではない用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
overemotionalityとsentimentalityはどちらも正式な単語であり、カジュアルな会話よりも学術的または専門的な文脈で使用される可能性が高くなります。