実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
overemphatically
例文
She overemphatically stated her case, making it difficult for others to disagree. [overemphatically: adverb]
彼女は自分の主張を過度に強調して述べ、他の人が反対することを困難にしました。[強調しすぎる:副詞]
例文
The actor's performance was criticized for being overemphatically dramatic. [overemphatically: adverb]
俳優のパフォーマンスは、過度に劇的であると批判されました。[強調しすぎる:副詞]
overzealously
例文
He overzealously pursued his goals, often at the expense of his personal life. [overzealously: adverb]
彼はしばしば彼の個人的な生活を犠牲にして、彼の目標を過度に熱心に追求しました。[熱心すぎる:副詞]
例文
The fans overzealously cheered for their team, even when they were losing. [overzealously: adverb]
ファンは、負けているときでさえ、熱心にチームを応援しました。[熱心すぎる:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Overemphaticallyは日常の言葉でoverzealouslyほど一般的ではありません。Overzealouslyはより用途が広く、より幅広いコンテキストをカバーしますが、overemphaticallyはより具体的であり、学術的または正式なコンテキストで使用される傾向があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Overemphaticallyは通常、より公式または学術的なトーンに関連付けられていますが、overzealouslyはより非公式であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。