実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
overmantle
例文
The overmantle in the living room was adorned with intricate carvings and a beautiful mirror. [overmantle: noun]
リビングルームのオーバーマントルは、複雑な彫刻と美しい鏡で飾られていました。[オーバーマントル:名詞]
例文
The designer suggested adding an overmantle to the fireplace to create a focal point in the room. [overmantle: noun]
デザイナーは、暖炉にオーバーマントルを追加して、部屋に焦点を作成することを提案しました。[オーバーマントル:名詞]
chimneypiece
例文
The chimneypiece in the dining room was made of marble and had intricate carvings. [chimneypiece: noun]
ダイニングルームの煙突は大理石でできており、複雑な彫刻が施されていました。[煙突:名詞]
例文
The designer suggested replacing the old chimneypiece with a new one to update the look of the room. [chimneypiece: noun]
デザイナーは、部屋の外観を更新するために、古い煙突を新しいものと交換することを提案しました。[煙突:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Chimneypieceは日常の言葉でovermantleよりも一般的に使われています。Chimneypieceは幅広い文脈をカバーする用途の広い用語ですが、overmantleはあまり一般的ではなく、暖炉のマントルピースの上の特定の機能を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
overmantleは通常、よりフォーマルなトーンに関連付けられていますが、chimneypieceはより用途が広く、さまざまなフォーマルレベルで採用できるため、フォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで使用できます。