実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
overtheatrical
例文
The actor's overtheatrical performance was met with mixed reviews. [overtheatrical: adjective]
俳優の演劇はさまざまなレビューを受けました。[オーバーシアター:形容詞]
例文
She tends to be overtheatrical when telling stories, adding unnecessary embellishments. [overtheatrical: adjective]
彼女は物語を語るときに過度に演劇的になりがちで、不必要な装飾を加えます。[オーバーシアター:形容詞]
例文
The news report was criticized for being overtheatrical and sensationalizing the events. [overtheatrical: adjective]
ニュース報道は、過度に演劇的でセンセーショナルな出来事であると批判されました。[オーバーシアター:形容詞]
melodramatic
例文
The actress's melodramatic portrayal of the character was praised by some and criticized by others. [melodramatic: adjective]
女優のキャラクターのメロドラマ的な描写は、一部の人から賞賛され、他の人から批判されました。[メロドラマ:形容詞]
例文
He tends to be melodramatic when talking about his problems, making them seem worse than they are. [melodramatic: adjective]
彼は自分の問題について話すときにメロドラマ的になる傾向があり、問題を実際よりも悪く見せます。[メロドラマ:形容詞]
例文
The movie was criticized for being too melodramatic and unrealistic. [melodramatic: adjective]
この映画は、メロドラマ的で非現実的すぎると批判されました。[メロドラマ:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Melodramaticは、日常の言語でovertheatricalよりも一般的に使用されています。Melodramatic用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、overtheatricalはあまり一般的ではなく、演劇やパフォーマンスとのより具体的な関連があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
overtheatricalとmelodramaticはどちらも非公式の単語であり、通常、正式な文脈では使用されません。