実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
pare
例文
She used a peeler to pare the apple before slicing it. [pare: verb]
彼女は皮むき器を使ってリンゴをスライスする前にパレしました。[パレ:動詞]
例文
The editor suggested we pare down the article to make it more concise. [pare: phrasal verb]
編集者は、記事をより簡潔にするために記事を縮小することを提案しました。[パレ:句動詞]
slice
例文
He sliced the bread with a serrated knife. [slice: verb]
彼は鋸歯状のナイフでパンをスライスした。[スライス:動詞]
例文
Can you give me a slice of that pizza? [slice: noun]
そのピザのスライスをくれませんか?[スライス:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Sliceは日常の言葉でpareよりも一般的に使われています。Slice用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、pareはあまり一般的ではなく、特定のタイプの切断を指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
pareとsliceはどちらも比較的正式な言葉であり、料理や技術的な文脈でよく使用されます。ただし、slice日常の言語での用途が広いため、少し非公式になる可能性があります。