実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
pediment
例文
The pediment above the main entrance of the building was adorned with intricate carvings. [pediment: noun]
建物の正面玄関の上のペディメントは複雑な彫刻で飾られていました。[ペディメント:名詞]
例文
The architect designed a pediment to add a classical touch to the otherwise modern building. [pediment: noun]
建築家は、他の点では近代的な建物に古典的なタッチを追加するためにペディメントを設計しました。[ペディメント:名詞]
fronton
例文
The fronton of the building was decorated with sculptures depicting scenes from Greek mythology. [fronton: noun]
建物の正面はギリシャ神話の場面を描いた彫刻で飾られていました。[フロントン:名詞]
例文
The fronton above the window added an elegant touch to the otherwise plain facade. [fronton: noun]
窓の上のフロントンは、他の点ではプレーンなファサードにエレガントなタッチを追加しました。[フロントン:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Pedimentは英語圏の国でより一般的に使用されていますが、frontonはフランス語圏の国でより一般的に使用されています。しかし、どちらの用語も日常の言葉では比較的一般的ではなく、主に建築や美術史の文脈で使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
pedimentとfrontonはどちらも、建築と美術史の文脈で使用される正式な用語です。通常、非公式またはカジュアルな設定では使用されません。