実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
perusable
例文
The report is perusable by anyone who has access to the shared drive. [perusable: adjective]
このレポートは、共有ドライブにアクセスできるユーザーなら誰でも閲覧できます。[知覚可能:形容詞]
例文
I found the website to be perusable and easy to navigate. [perusable: adjective]
ウェブサイトは熟読可能でナビゲートしやすいことがわかりました。[知覚可能:形容詞]
intelligible
例文
The speaker's accent made it difficult for me to understand what he was saying, but the slides were intelligible. [intelligible: adjective]
話者のアクセントで何を言っているのかわかりにくくなりましたが、スライドはわかりやすくなりました。[わかりやすい:形容詞]
例文
The instructions were not very intelligible, so I had to ask for clarification. [intelligible: adjective]
指示はあまりわかりにくいので、説明を求めなければなりませんでした。[わかりやすい:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Intelligibleは日常の言葉でperusableよりも一般的に使われています。Intelligible用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、perusableはあまり一般的ではなく、特定のタイプのアクセシビリティを指します。
どっちの方がよりフォーマルですか?
perusableとintelligibleはどちらも、学術的または専門的な文脈に適した正式な単語です。ただし、intelligibleは、その肯定的な意味合いと多様性のために、正式な文章やスピーチでより一般的に使用される場合があります。