実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
pierceless
例文
The new armor is completely pierceless, making it the best protection for soldiers. [pierceless: adjective]
新しい鎧は完全に貫通していないため、兵士にとって最高の保護になります。[ピアスレス:形容詞]
例文
The superhero's skin was so strong that it was pierceless even by bullets. [pierceless: adjective]
スーパーヒーローの肌はとても強かったので、弾丸でも突き刺さっていませんでした。[ピアスレス:形容詞]
例文
The envelope had a pierceless seal, ensuring that its contents were secure. [pierceless: adjective]
封筒にはピアスレスシールが付いており、中身が安全であることを確認しました。[ピアスレス:形容詞]
invulnerable
例文
The castle was considered invulnerable due to its high walls and strong defenses. [invulnerable: adjective]
城は、その高い壁と強力な防御のために無敵であると考えられていました。[不死身:形容詞]
例文
The superhero felt invulnerable to any kind of attack, thanks to his superpowers. [invulnerable: adjective]
スーパーヒーローは、彼の超大国のおかげで、あらゆる種類の攻撃に対して無防備だと感じました。[不死身:形容詞]
例文
Despite facing many challenges, the athlete remained invulnerable and focused on winning. [invulnerable: adjective]
多くの課題に直面したにもかかわらず、アスリートは無敵のままであり、勝つことに集中しました。[不死身:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Invulnerableは、日常の言葉、特に人や状況を説明する文脈で、piercelessよりも一般的に使用されています。Piercelessはあまり一般的ではなく、主に技術的または専門的なコンテキストで使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Invulnerableはpiercelessよりも正式であり、学術的または技術的な文脈でよく使用されます。Piercelessはよりカジュアルで、日常の言葉で使用できます。