詳細な類語解説:pokerfaceとexpressionlessの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

pokerface

例文

He kept a pokerface throughout the entire negotiation, not revealing any of his emotions. [pokerface: noun]

彼は交渉全体を通してポーカーフェイスを保ち、感情を露わにしませんでした。[ポーカーフェイス:名詞]

例文

She tried to maintain a pokerface when she heard the bad news, but her eyes betrayed her sadness. [pokerface: adjective]

彼女は悪い知らせを聞いたとき、ポーカーフェイスを維持しようとしましたが、彼女の目は彼女の悲しみを裏切った。[ポーカーフェイス:形容詞]

expressionless

例文

He looked at me with an expressionless face, making it hard to tell what he was thinking. [expressionless: adjective]

彼は無表情な顔で私を見て、何を考えているのかわかりにくかった。[無表情:形容詞]

例文

She tried to keep her face expressionless during the interview, not wanting to reveal her nervousness. [expressionless: adverb]

彼女はインタビューの間、緊張を明らかにしたくなくて、顔を無表情に保とうとしました。[無表情:副詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Expressionlessは、より用途が広く、より幅広いコンテキストで使用できるため、日常の言語でpokerfaceよりも一般的に使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Expressionlesspokerfaceよりもフォーマルですが、どちらの単語もカジュアルな文脈とフォーマルな文脈の両方で使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!