実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
proforma
例文
The proforma invoice was sent to the client for approval. [proforma: adjective]
プロフォーマインボイスは、承認のためにクライアントに送信されました。[プロフォーマ:形容詞]
例文
The proforma financial statement showed a positive outlook for the company's future. [proforma: noun]
プロフォーマ財務諸表は、会社の将来に対する前向きな見通しを示しました。[プロフォーマ:名詞]
tentative
例文
We have a tentative date for the meeting, but it may change depending on everyone's availability. [tentative: adjective]
会議の暫定的な日付がありますが、全員の空き状況に応じて変更される場合があります。[仮称:形容詞]
例文
The tentative agreement between the two companies is still being negotiated. [tentative: noun]
両社間の暫定合意はまだ交渉中です。[仮称:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Tentativeは、より用途が広く、より幅広いコンテキストで使用できるため、日常の言語でproformaよりも一般的に使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Proformaは、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できるtentativeよりも正式で技術的です。