詳細な類語解説:proverbとsayingの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

proverb

例文

Actions speak louder than words. [proverb]

行為は言葉よりも雄弁である。[ことわざ]

例文

As the proverb goes, 'All's fair in love and war.' [proverb]

ことわざにあるように、「愛と戦争ではすべてが公平」です。[ことわざ]

saying

例文

When in Rome, do as the Romans do. [saying]

ローマにいるときは、ローマ人のようにしなさい。

例文

My grandmother always used to say, 'Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.' [saying]

祖母はいつも「早寝早起きは、人を健康で、裕福で、賢くする」と言っていました。[ことわざ]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Saying は、日常語では proverb よりも一般的に使用されています。 Saying は用途が広く、幅広い文脈をカバーしていますが、 proverb はあまり一般的ではなく、文化的または歴史的な知恵を伝える特定の種類の短いフレーズを指します。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Proverb は通常、よりフォーマルなトーンに関連付けられていますが、 saying はより用途が広く、さまざまなフォーマルなレベルで使用できるため、フォーマルとインフォーマルの両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!