実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
refragable
例文
The evidence presented by the prosecution was refragable, leaving the defense with little to argue. [refragable: adjective]
検察が提示した証拠は再解釈可能であり、弁護側は議論することがほとんどありませんでした。[屈折可能:形容詞]
例文
The scientific theory was considered refragable until new evidence emerged. [refragable: adjective]
科学理論は、新しい証拠が現れるまで屈折可能であると考えられていました。[屈折可能:形容詞]
rebuttable
例文
The defendant's alibi was rebuttable, as there were inconsistencies in their story. [rebuttable: adjective]
被告のアリバイは、彼らの話に矛盾があったため、反駁可能でした。[反駁可能:形容詞]
例文
The expert witness's testimony was considered rebuttable, as it was based on incomplete information. [rebuttable: adjective]
専門家証人の証言は不完全な情報に基づいていたため、反駁可能であると見なされました。[反駁可能:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Rebuttableは、日常の言語、特に法的および学術的な文脈で、refragableよりも一般的に使用されています。Refragableはあまり一般的ではなく、通常、より正式なコンテキストまたは技術的なコンテキストで使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Refragablerebuttableよりも正式で技術的であり、通常、法的または科学的な文脈で使用されます。Rebuttableはより用途が広く、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。