実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
remainderman
例文
The remainderman will inherit the property after the life tenant passes away. [remainderman: noun]
残余金は終身入居者が亡くなった後に財産を相続します。[残り:名詞]
例文
He is the remainderman of his father's trust, which means he will receive the assets only after his mother passes away. [remainderman: noun]
彼は父親の信頼の残りであり、母親が亡くなった後にのみ資産を受け取ることを意味します。[残り:名詞]
beneficiary
例文
She is the beneficiary of her grandfather's will and will receive a portion of his estate. [beneficiary: noun]
彼女は祖父の意志の受益者であり、彼の財産の一部を受け取ります。[受益者:名詞]
例文
The charity is the beneficiary of the trust and will receive the assets after the donor passes away. [beneficiary: noun]
慈善団体は信託の受益者であり、寄付者が亡くなった後に資産を受け取ります。[受益者:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Beneficiaryは、日常の言葉でremaindermanよりも一般的な用語です。Beneficiaryは、保険契約、遺言、政府プログラムなど、さまざまな法的および非法的文脈で使用されますが、remaindermanは主に財産法で使用されるより専門的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Remaindermanはbeneficiaryよりも正式な用語です。これは通常、法的な文脈で使用され、法曹以外の人々には馴染みがないかもしれません。一方、beneficiaryは、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できる、より用途の広い用語です。