詳細な類語解説:residenciaとdomicileの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

residencia

例文

I need to update my residencia address with the government. [residencia: noun]

政府との居住地の住所を更新する必要があります。[レジデンシア:名詞]

例文

The hotel offers comfortable residencia for tourists visiting the city. [residencia: noun]

当ホテルは、市内を訪れる観光客に快適なレジデンスを提供しています。[レジデンシア:名詞]

例文

He has been granted residencia status in the country. [residencia: noun]

彼は国の居住資格を与えられています。[レジデンシア:名詞]

domicile

例文

My domicile is in New York, but I'm currently living abroad. [domicile: noun]

私の本籍地はニューヨークですが、現在は海外に住んでいます。[本籍地: 名詞]

例文

The company's domicile is in Delaware for tax purposes. [domicile: noun]

会社の住所は税務上の目的でデラウェア州にあります。[本籍地: 名詞]

例文

She listed her domicile as her parents' house on the application. [domicile: noun]

彼女は申請書に自分の本籍地を両親の家として記載しました。[本籍地: 名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Domicileは、英語圏の国、特に法的または公式の文脈でより一般的に使用されています。Residencia英語ではあまり一般的ではありませんが、スペイン語圏の国で広く使用されています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

Domicileresidenciaよりも正式な言葉であり、法的文書や公式文書でよく使用されます。Residenciaは、日常会話や非公式の文章で使用できる、よりカジュアルな単語です。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!