実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
sclerosed
例文
The patient's sclerosed arteries were causing circulation problems. [sclerosed: adjective]
患者の硬化性動脈は循環障害を引き起こしていました。[硬化:形容詞]
例文
The doctor diagnosed the patient with scleroderma, a disease that causes the skin to become sclerosed. [sclerosed: past participle]
医師は患者を強皮症、皮膚を硬化させる病気と診断しました。[硬化:過去分詞]
indurated
例文
The doctor noted an indurated area around the wound, indicating possible infection. [indurated: adjective]
医師は傷の周りの浸潤した領域に気づき、感染の可能性を示しました。[ふざけん:形容詞]
例文
The patient's skin became indurated after being burned. [indurated: past participle]
患者の皮膚は火傷後に浸潤した。[ふざけん:過去分詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Induratedは日常の言葉でsclerosedほど一般的ではなく、通常は医学的または技術的な文脈でのみ使用されます。Sclerosedはより用途が広く、医療と非医療の両方のコンテキストで使用できます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
sclerosedとinduratedはどちらも、通常、公式または医学的な文脈で使用される専門用語です。ただし、sclerosed日常の言語で少し一般的で用途が広い場合があり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。