実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
shoat
例文
The farmer raised shoats for meat production. [shoats: noun]
農家は食肉生産のために浅瀬を上げました。[ショーツ:名詞]
例文
The shoat was still small enough to fit through the fence. [shoat: adjective]
ショートはまだ柵を通り抜けるのに十分小さかった。[ショート:形容詞]
piglet
例文
The piglet snuggled up to its mother for warmth. [piglet: noun]
子豚は暖かさを求めて母親に寄り添いました。[子豚:名詞]
例文
The children loved reading stories about the adventures of a little piglet. [piglet: adjective]
子供たちは子豚の冒険についての物語を読むのが大好きでした。[子豚:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Pigletは、日常の言語、特に児童書やメディアの文脈で、shoatよりも一般的に使用されています。Shoatは、養豚や食肉生産の文脈で使用されるより専門的な用語です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
shoatとpigletはどちらも非公式の用語ですが、農業や農業との関連により、shoat少し正式と見なされる場合があります。