詳細な類語解説:shrapnelとfragmentsの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

shrapnel

例文

The soldier was hit by shrapnel from the grenade. [shrapnel: noun]

兵士は手榴弾からの榴散弾に見舞われた。[榴散弾:名詞]

例文

The shrapnel from the bomb caused extensive damage to the building. [shrapnel: noun]

爆弾からの榴散弾は建物に甚大な被害をもたらしました。[榴散弾:名詞]

fragments

例文

The vase shattered into fragments when it fell off the table. [fragments: noun]

花瓶はテーブルから落ちたときに粉々に砕けました。[断片:名詞]

例文

The fragments of the car were scattered all over the road after the accident. [fragments: noun]

事故後、車の破片は道路全体に散らばっていました。[断片:名詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Fragmentsは、日常の言語でshrapnelよりも一般的に使用されています。Fragments用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、shrapnelはあまり一般的ではなく、通常は戦争や軍事のコンテキストに関連付けられています。

どっちの方がよりフォーマルですか?

shrapnelfragmentsはどちらも形式的に中立であり、公式と非公式の両方のコンテキストで使用できます。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!