詳細な類語解説:shutterとblindの使用法と違い

実際にどう使われますか?

下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!

shutter

例文

I closed the shutters to block out the sunlight. [shutters: noun]

雨を閉めて日差しを遮りました。[シャッター:名詞]

例文

The photographer adjusted the shutter speed to capture the perfect shot. [shutter: noun]

写真家はシャッタースピードを調整して完璧なショットを撮影しました。[シャッター:名詞]

例文

The company decided to shutter its operations due to financial difficulties. [shutter: verb]

同社は財政難のため、事業の閉鎖を決定しました。[シャッター:動詞]

blind

例文

I opened the blinds to let in some natural light. [blinds: noun]

ブラインドを開けて自然光を取り入れました。[ブラインド:名詞]

例文

The accident left him blind in one eye. [blind: adjective]

この事故で彼は片目を失明した。[盲目:形容詞]

例文

She was blind to the fact that her actions were hurting others. [blind: adjective]

彼女は自分の行動が他人を傷つけているという事実に盲目でした。[盲目:形容詞]

追加で知っておくといいこと

どっちの方がよく使われますか?

Blind は、日常の言葉で、特に窓の覆いを指す場合、 shutter よりも一般的に使用されます。 Shutter はあまり一般的ではなく、写真撮影や事業運営などの特殊なコンテキストで使用される場合があります。

どっちの方がよりフォーマルですか?

shutterblindはどちらもフォーマルとインフォーマルの文脈で使用できますが、shutterは伝統的な装飾とより高いコストを連想させるため、ややフォーマルに感じられる場合があります。

このコンテンツは、RedKiwi独自の学習データに基づくAI技術を活用し、作成されました。ユーザーに精度の高い多様なコンテンツをすばやく作成し伝えることができるため、自動化されたAIコンテンツのサポートを受けています。AIから信頼できる情報を得たり、疑問を解消したりしてみましょう!