実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
slavish
例文
He had a slavish devotion to his boss and would do anything he was told. [slavish: adjective]
彼は上司に奴隷的な献身をしており、言われたことは何でもしました。[奴隷語:形容詞]
例文
The company's slavish adherence to tradition prevented them from innovating. [slavish: adjective]
同社の伝統への奴隷的な遵守は、彼らが革新することを妨げました。[奴隷語:形容詞]
obsequious
例文
The waiter was obsequious to the celebrity, constantly fawning over him. [obsequious: adjective]
ウェイターは有名人に執着し、常に彼をかわいがっていました。[卑劣:形容詞]
例文
She was criticized for her obsequious behavior towards her boss, always agreeing with everything he said. [obsequious: adjective]
彼女は上司に対する卑劣な行動で批判され、常に彼の言ったことすべてに同意しました。[卑劣:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Obsequiousは日常の言葉でslavishよりも一般的に使われています。Obsequiousは、公式および非公式の状況を含むさまざまなコンテキストで使用できますが、slavish用途があまりなく、一部のコンテキストでは古風または古風と見なされる場合があります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
slavishとobsequiousはどちらも正式なトーンに関連付けられており、深刻な状況や批判的な文脈でよく使用されます。ただし、obsequiousは、状況に応じて、より中立的または肯定的な方法で使用することもできます。