実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
stillage
例文
The stillage from the brewery is used as animal feed. [stillage: noun]
醸造所からの蒸留酒は動物飼料として使用されます。[スティルエージ:名詞]
例文
After the beer has been filtered, the stillage is collected in a separate container. [stillage: noun]
ビールが濾過された後、蒸留酒は別の容器に集められる。[スティルエージ:名詞]
sediment
例文
The sediment at the bottom of the wine bottle should not be consumed. [sediment: noun]
ワインボトルの底にある沈殿物は消費しないでください。[堆積物:名詞]
例文
The water in the lake was murky due to the sediment stirred up by the wind. [sediment: noun]
湖の水は風によってかき混ぜられた堆積物のために濁っていました。[堆積物:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Sedimentは、日常の言語でstillageよりも一般的に使用されています。Sedimentは幅広い液体に適用できる一般的な用語ですが、stillage醸造業界に固有のものです。
どっちの方がよりフォーマルですか?
stillageとsedimentはどちらも専門用語であり、カジュアルな会話よりも公式または科学的な文脈でより適切である可能性があります。