実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
stooge
例文
The comedian's stooge always gets the pie in the face. [stooge: noun]
コメディアンの手先は常に顔にパイを手に入れます。[傀儡:名詞]
例文
He was just a stooge for the real mastermind behind the operation. [stooge: adjective]
彼は作戦の背後にある本当の首謀者の単なる手先でした。[傀儡:形容詞]
puppet
例文
The puppet show was a hit with the kids. [puppet: noun]
人形劇は子供たちに人気がありました。[人形:名詞]
例文
He was accused of being a puppet for the opposing political party. [puppet: adjective]
彼は反対政党の操り人形であると非難された。[人形:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Puppetは日常の言葉でstoogeよりも一般的に使われています。Puppet用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、stoogeはあまり一般的ではなく、主にエンターテインメントのコンテキストで使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
stoogeとpuppetはどちらも非公式の言葉ですが、政治やビジネスなどの正式な文脈で、他人に支配されている人を表すためにpuppetも使用できます。