実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
suspiciously
例文
He looked at her suspiciously, wondering if she was telling the truth. [suspiciously: adverb]
彼は彼女が真実を語っているかどうか疑問に思って、不審に彼女を見ました。[疑わしい:副詞]
例文
The package arrived suspiciously late, and he wondered if it had been tampered with. [suspiciously: adverb]
パッケージは不審に遅れて到着し、彼はそれが改ざんされたのではないかと思いました。[疑わしい:副詞]
questionably
例文
The results of the experiment were questionably accurate, and more research was needed. [questionably: adverb]
実験の結果は疑わしいほど正確であり、さらなる研究が必要でした。[疑わしい:副詞]
例文
His motives for the donation were questionably altruistic, and some suspected he had ulterior motives. [questionably: adverb]
彼の寄付の動機は疑わしい利他的であり、彼が下心を持っているのではないかと疑う人もいました。[疑わしい:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Suspiciouslyは、日常の言語、特に話し言葉ではquestionablyよりも一般的です。ただし、questionablyは正式な執筆や学術的な文脈でより一般的です。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Questionablyは一般的にsuspiciouslyよりもフォーマルであると考えられており、学術的または専門的な執筆で使用する方が適切です。