実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
technically
例文
Technically, the deadline for the project is tomorrow, but we can ask for an extension. [technically: adverb]
技術的には、プロジェクトの締め切りは明日ですが、延長を求めることができます。[技術的には:副詞]
例文
The product technically meets the safety standards, but we should still test it further. [technically: adverb]
製品は技術的には安全基準を満たしていますが、さらにテストする必要があります。[技術的には:副詞]
precisely
例文
I need you to be precisely on time for the meeting. [precisely: adverb]
会議に正確に間に合うようにする必要があります。[正確には:副詞]
例文
The instructions were precisely written, so there should be no confusion. [precisely: adverb]
指示は正確に書かれているので、混乱はないはずです。[正確には:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Technicallyは技術分野や専門分野でより一般的に使用されますが、precisely日常の言語を含むより幅広いコンテキストで使用できます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
technicallyとpreciselyはどちらも公式および非公式のコンテキストで使用できますが、technicallyより一般的には技術または専門分野に関連付けられており、よりフォーマルであると認識される場合があります。