実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
timeserving
例文
He was accused of being a timeserving politician who only cared about his own career. [timeserving: adjective]
彼は自分のキャリアだけを気にする政治家であると非難されました。[タイムサービング:形容詞]
例文
She was criticized for her timeserving behavior, always agreeing with those in power. [timeserving: noun]
彼女は彼女の時間奉仕の行動について批判され、常に権力者に同意しました。[タイムサービング:名詞]
opportunism
例文
His opportunistic behavior was seen as unethical and self-serving. [opportunistic: adjective]
彼の日和見主義的な行動は、非倫理的で利己的であると見なされていました。[日和見論:形容詞]
例文
She was accused of opportunism for taking credit for the team's success. [opportunism: noun]
彼女はチームの成功の功績を認めたことで日和見主義で非難された。[日和見主義:名詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Opportunismは、日常の言語でtimeservingよりも一般的に使用されています。Opportunismはさまざまな文脈で使用できる用途の広い単語ですが、timeservingはあまり一般的ではなく、より具体的な意味を持っています。
どっちの方がよりフォーマルですか?
timeservingとopportunismはどちらも比較的正式な単語であり、通常、政治やビジネスなど、より深刻または批判的なコンテキストで使用されます。