実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
torchy
例文
The torchy ballad brought tears to her eyes. [torchy: adjective]
トーキーなバラードは彼女の目に涙をもたらしました。[トーキー:形容詞]
例文
She sang the torchy song with such emotion that the audience was moved. [torchy: adjective]
彼女は聴衆が感動するほどの感情でトーチの歌を歌いました。[トーキー:形容詞]
sentimental
例文
He felt sentimental when he saw his childhood home again. [sentimental: adjective]
彼は子供の頃の家を再び見たとき、感傷的になりました。[感傷的:形容詞]
例文
She is a sentimental person who cherishes old photos and letters. [sentimental: adjective]
彼女は古い写真や手紙を大切にする感傷的な人です。[感傷的:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Sentimentalは日常の言葉でtorchyよりも一般的に使われています。Sentimentalは幅広い文脈をカバーする用途の広い単語ですが、torchyはあまり一般的ではなく、ブルースやジャズ音楽に固有のものです。
どっちの方がよりフォーマルですか?
torchyとsentimentalはどちらも、カジュアルな会話や創造的な執筆に適した非公式の単語です。ただし、sentimentalは、アカデミックライティングやビジネスコミュニケーションなどの正式なコンテキストでより広く使用され、受け入れられています。