実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
transactional
例文
The email was very transactional, simply confirming the details of the order. [transactional: adjective]
メールは非常に取引的で、注文の詳細を確認するだけでした。[トランザクション: 形容詞]
例文
She approached the negotiation in a transactional manner, focusing on the terms and conditions. [transactional: adverb]
彼女は、条件に焦点を当てて、取引的な方法で交渉に取り組みました。[トランザクション:副詞]
businesslike
例文
The manager's businesslike approach helped to keep the team on track. [businesslike: adjective]
マネージャーのビジネスライクなアプローチは、チームを軌道に乗せるのに役立ちました。[ビジネスライク:形容詞]
例文
She spoke in a businesslike tone, outlining the key points of the proposal. [businesslike: adverb]
彼女はビジネスライクな口調で話し、提案の要点を概説しました。[ビジネスライク:副詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Businesslikeは日常の言葉でtransactionalよりも一般的に使われています。Businesslikeはさまざまなコンテキストで使用できる用途の広い用語ですが、transactionalはより具体的で、通常はビジネストランザクションのコンテキストで使用されます。
どっちの方がよりフォーマルですか?
Businesslike一般的にtransactionalよりも正式であると考えられています。それはしばしばプロの環境で使用され、プロ意識と能力の感覚を伝えることができます。