実際にどう使われますか?
下の例文を通して、それぞれの単語がどのような状況で使われるのか学んでみましょう!
unabridged
例文
I prefer to read unabridged versions of classic novels. [unabridged: adjective]
私は古典的な小説の要約されていないバージョンを読むことを好みます。[省略なし:形容詞]
例文
The audiobook is available in both abridged and unabridged versions. [unabridged: adjective]
オーディオブックは、要約版と非要約版の両方で利用できます。[省略なし:形容詞]
例文
The concert was recorded and released as an unabridged live album. [unabridged: adjective]
コンサートは録音され、要約されていないライブアルバムとしてリリースされました。[省略なし:形容詞]
complete
例文
The puzzle is missing a few pieces, so it's not complete. [complete: adjective]
パズルにはいくつかのピースが欠けているので、完全ではありません。[完全:形容詞]
例文
I need to complete this report before the deadline. [complete: verb]
締め切り前にこのレポートを完成させる必要があります。[完全: 動詞]
例文
The box set includes the complete series of the TV show. [complete: adjective]
ボックスセットには、テレビ番組の全シリーズが含まれています。[完全:形容詞]
追加で知っておくといいこと
どっちの方がよく使われますか?
Completeは、日常の言語でunabridgedよりも一般的に使用されています。Complete用途が広く、幅広いコンテキストをカバーしていますが、unabridgedはあまり一般的ではなく、出版やレコード業界などの特定のコンテキストで見られる可能性が高くなります。
どっちの方がよりフォーマルですか?
unabridgedとcompleteはどちらも公式および非公式のコンテキストで使用できますが、出版業界との関連により、正式な書面ではより一般的に使用されるunabridged。